domingo, 15 de enero de 2012

Vocabulario [単語] (1): Insultos en japonés

Insultos en japonésQuería inaugurar esta nueva sección de japonés de una forma chocante y poco común. Los profesores no suelen enseñar insultos la gran mayoría de las veces y, es que, realmente, en japonés hay muy pocos (si los comparamos con los que nosotros soltamos por la boca día sí y día también). Me he sentido inspirado para hacer este recuento al ver una película más mala que el hambre (LOFT, para más señas) y he decidido proyectar mi rabieta en algo útil y divertido. ¿Preparados para una ronda de insultos?



¡Pero qué cabrón! ¡Cuántos insultos!

Esta tabla está hecha por mí, por favor, no copiar sin permiso. Lo he puesto en roomaji para que sirva a todo el mundo.

Explicación cultural


-¡Usar bajo propia responsabilidad!: En japonés no se suele insultar a la gente. No es broma: en japonés los insultos son un último remedio y no está a la orden del día como sí lo están aquí en España. Un simple "tonto" puede ser muy fuerte, o un "tú" despectivo se convierte en algo rompedor. Si queréis explosionar las puras mentes de los japoneses, decid tacos; ¡pero luego no os quejéis de que nadie quiera acercaros a vosotros!

- 1001 maneras de decir tonto: Baka, Oobaka, Aho, Boke... todas son maneras de decir "tonto". Hay más pero no las he puesto para no repetirme. Cada uno tiene una connotación diferente dependiendo de donde sea el hablante. Os explicaré: en Japón se hablan diferentes dialectos del japonés. El japonés correcto y "normal", por así decirlo, se encuentra en Tokyo. El tokyota dirá "baka" de forma inocente la mayoría de las veces, hasta con cariño para los amigos. Sin embargo, en la prefectura de Oosaka, "Baka" se puede considerar un insulto fuerte. "Aho" también significa "tonto" y pasa exactamente al revés: en Tokyo puede ser un insulto fuerte, no tan broma como "Baka" y en Oosaka puede pasar como un apelativo cariñoso. En diferentes animes (como Card Captor Sakura) se hacen bromas y referencias a este curioso caso de confrontación dialectal.

-¡Yabai! Qué problema de palabra: Los usos de la expresión "yabai" son diversos y todos muy útiles en nuestro día a día en japonés. No es un insulto sino más bien una interjección común entre jóvenes. Literalmente significa "peligroso" o "que traerá problemas", es por eso que utilizamos yabai (o sus variantes -ver tabla-) cuando nos encontramos en situaciones feas:

1). Me despierto tarde cuando tenía un examen a primera hora de la mañana: ¡Yabai!
2). Estoy entusiasmado escondiendo una gran fiesta y regalos para mi mujer y ella aparece de improviso cuando yo creía que estaría ausente: ¡Yabee!
3). Se me rompe el lápiz en la última pregunta del test: ¡Yabai!
4). Estoy tranquilamente en el baño y de pronto me doy cuenta de que no queda papel: ¡Yabai!

Pero no sólo se utiliza para cosas "feas" o "problemáticas". Yabai es una palabra tan rica en significados que también tiene connotaciones positivas:

1). Fui al cine y la película me encantó: ¡Yabai!
2). Estaba desayunando y mi madre me hizo algo delicioso: ¡Yabai!
3). Mi mujer entra a una tienda de ropa y se enamora de una chaqueta: ¡Yabai!

He leído en la red que la expresión de Marthy McFly, el protagonista de "Regreso al futuro" (Qué fuerte...) podría traducirse en japonés como "Yabai". ¡Ya lo sabéis!

-Chou de todo un poco: si a palabras como "uzai", "kusai" o el propio "yabai" le agregas delante la palabra "chou" convertirás esos adjetivos en "super" lo que quieras. Por ejemplo:

Chou uzai: super molestoso
Chou kusai: super apestoso
Chou yabai: tremendamente peligroso/genial

También se puede agregar a adjetivos positivos como "suki" (gustar): chou suki = gustar un montón.

-----------------------------------------------------------
Como anécdota, os contaré que cuando era más joven (con 11 o 12 años), mis compañeros de clase me preguntaban mucho por el japonés. ¿Sabéis qué era lo que querían saber? Pues sí, decir "te amo", escribir sus nombres y... "¿cómo se dice puta o gilipollas?". Ahí tenéis, ¡os la debía!

6 comentarios:

  1. genial! me guarde el pdf para aprendermelas :P
    me resulta super util tu blog!!
    besitos enormes!

    ResponderEliminar
  2. jajajajja pero que sea nuestro secreto vale?? No debería estar enseñando a decir guarradas en japonés xD
    Gracias Liz, me encanta que me dejes un comentario siempre que puedas :) Subiré más material en la próxima semana.

    ¡Un beso!

    ResponderEliminar
  3. jajaja me encanta! algunos ya los conozco,pero los demás está bien saberlo por si viajo y eso xD

    ResponderEliminar
  4. Si viajes y te cruzas con un macarrilla que te moleste (cosa improbable), ya sabes cómo defenderte xDD

    ¡Un beso y gracias por leer/comentar!

    ResponderEliminar
  5. Por casualidad no sabrás como se dice guarra? es una palabra que llevo tiempo buscando, zorra no me vale, jaja

    ResponderEliminar
  6. Guarra en plan "cochina"??? Podríamos usar kimochi warui :) que es así como "asqueroso". ¡Espero que te sirva! :D

    ResponderEliminar

¡Gracias por comentar! Recuerda: los comentarios están sujetos a moderación como medida de prevención del spam. ¡En unos minutos verás tu comentario publicado! Dont Worry ;)